ما لا يعرفه شعب تونسي : مئات الكلمات في اللهجة التونسية من أصول أمازيغية و تركية!


اللغات البشرية تنتقل من مكان الى مكان وتتأثر بالمحيط الذي توجد فيه مثلها مثل الكائنات الحية تماما وتموت فيها عناصر وتنبعث فيها عناصر جديدة .


ومثلما كان الناس يتبادلون البضائع ويحصل بينهم اقتراض مادي فإنها كانت هناك ناس تقترض اللغات من بعضها... و ذلك في بعض الكلمات و الألفاظ.. وإما كانت تحافظ على المعنى نفسه أو تكتسب هذه الكلمات معنى جديد .

 

و ان اللهجة العامية بمختلف جهات البلاد التونسية أخذت من اللغة التركية ، والناس اليوم يتداولونها وكثير منهم لم يسأل نفسه يوما عن أصل تلك الكلمات وكيف دخلت إلى اللهجة التونسية.


 

ومن بين هذه الكلمات التركية التي يتم استعمالها بين الناس اليوم و خاصة بالارياف... 


  1. و خاصة كلمة "يدولش" اي بمعنى يتجول ويتنقل من مكان الى اخر . 
  2. و هذه الكلمة هيا تركية "dolaşmak" وتأتي بالمعنى نفسه.
  3. و كلمة "يتكزدر" اي تعني المشي بخيلاء وكبر ولا مبالي بالاخرين.
  4.  و هيا أيضا كلمة تركية "gezmek" وتعني التجول والتنزه دون أن يكون فيها معنى اضافي... المعنى الوحيد الذي اكتسبته هذه الكلمة هو بعد دخولها للغة العامية تونسية. 
  5. و كلمة " طمبلا " : تعني بلغة دارجة : الرجل الكسول الذي لا يعول عليه احد في العمل. 
  6. و هيا أيضا كلمة اصلها تركي " tembel" وهي بنفس المعنى تماما
  7. و كلمة "بقلاج" و هي الابريق بلغة العربية الفصحى. 
  8. و بلغة التركية تكتب هذه الكلمة "bakrac" وهي بنفس المعنى أيضا.... 
  9. و كلمة "شيشمة" "çeşme" وهي كلمة تركية وتعني "السبالة" باللغة الدارجة و بلغة العربية الفصحى "الحنفية" و أن هذه الكلمة تستعمل كثيرا في المدن الكبرى.

 


وعند البحث في أصل الكلمات اليومیة التي يقولها التونسيون في حديثهم، نجد المئات منها من أصل بربري.

 

 أوضحت الناشطة بالمجتمع المدني هاجر بربانة بمعية أساتذة من ليبيا والجزائر أن العمل قد شمل عبارات بربرية كثيرة مستعملة في اللهجة التونسية تم التأكد من بعضها في ما لا يزال البعض الآخر تحت الدرس والمراجعة والبحث.

 

وفي ظل الحديث عن وجود مئات العبارات الأمازيغية في لهجتنا التونسية يعتبر الأستاذ شكري المبخوت أن هذه الظاهرة طبيعية وي ثقافية بالأساس موجودة في جميع اللّغات وتواصلها إلى حد الآن أمر بديهي يندرج في إطار ما تعرفه جميع اللغات مما أسماه «بالاقتراض اللغوي» أي تأثير تبادل اللغات لعبارات يقع استعمالها بشكل عادي دون الخوض في تاريخيتها وأصلها .. حيث يمكن أن نجد كلمات عربية  في اللغتين الإسبانية والفرنسية لأسباب تاريخية كبرى... 



 

و هناك العديد من الكلمات الامازيغية في لهجة التونسية. 


  1. نوّا = الجدة nnwa
  2. هجالة = تادجالات=ارملة
  3. شلاغم
  4. بكوش
  5. فرطاس
  6. غشير و غشاشر
  7. شنتي و شناتي
  8. زغزغ فزغول ممي= ابن
  9. عزري
  10. قلتة ماء= كلتت
  11. تتكازت = عرافة
  12. منداف=تمندافت
  13. سفنارية=اسفينخ=جزر
  14. دشرة=قرية
  15. بلوطة = تبلوط = الاقراط
  16. كرومة= تاكرومت=رقبة
  17. كرايم=الظھر
  18. مسلان=الظھر
  19. برشني
  20. Tebbib =تبيب= هدهد
  21. قرنيط
  22. رتيلا
  23. شفشة
  24. زرزومية
  25. حلوف
  26. زغلال
  27. وشواشة
  28. عتروس
  29. بزويش
  30. قندوز
  31. Agroام قرقر / اكرو تقرقورت
  32. غرزول
  33. هايشة
  34. جرمانة
  35. bublal مبلال=جرادة
  36. جادور=حصان و منها جات مجودر وتجودير

  37. بوزوقار=مشتق من ازوقر=اللون الاحمر بالامازيغیة
  38. تشلاكت = شلاكة
  39. هايشة
  40. جرمانة
  41. bublalمبلال=جرادة
  42. جادور=حصان و منها جات مجودر وتجودير

  43. بوزوقار=مشتق من ازوقر=اللون الاحمر بالامازيغية
  44. تشلاكت = شلاكة
  45. شتيح
  46. شكارة
  47. Eccerket شركة=عقد
  48. adrug درقة = السر
  49. قمقوم=مرتاح ماديا
  50. هردة=كارثة و مصيبة
  51. بلعوط و يتبلعط
  52. سقنطري=دسفنقري او اسقوطري=برد شديد
  53. يسمط=بارد/Asemmid=البرد
  54. تبروري=ابروري=الماء المتجمد ّ
  55. قرنبّو=اكرنّبو=الاحدب قرنب
  56. مكوخر=دايخ
  57. جلغة=اجلاخ=الفم
  58. نسناس و تنسنیس=من كلمة تنسنوست=الانف
  59. يخربق
  60. yezzi=يزي
  61. ineggem=ينجم
  62. ineggez =ينقز
  63. anegraz=نقراز و ينقرز
  64. حرض =ilez=يلز
  65. يتفافى
  66. يسخسخ
  67. مدغدش
  68. ايدهدص من ايدهاص=الاعمى
  69. مقعار وتمقعير
  70. يقب=يشرب بسرعة
  71. كت=هات
  72. يكلت=ايكلت=يتعب
  73. سبسي=سجائر
  74. تكیف=يدخن
  75. زنطور=بصل
  76. شوالق و شوليقة
  77. مشتاف=راغب
  78. نوالة=خربة
  79. دهك =الضغط و الجهد
  80. شلبوق=شلبوخ=كف
  81. لهماق و تلهميق
  82. حنديرة=مشكلة
  83. مبلبز و تبلبيز
  84. يتنوش
  85. فرتق
  86. تخلويض
  87. شرتلة جراتل و شراتل=ملابس قديمة
  88. بشم=شبع
  89. ممروج و مرج=ألم
  90. مشلفح
  91. مبزع
  92. يبرول و تبرويل
  93. تزعبي
  94. قحز، من كلمة اقزوح
  95. مغوّف


أحدث أقدم

نموذج الاتصال